Любить Армению по-русски — не спеша,
Как будто вновь рождается душа.
На Арарате, начиная путь,
Она любила так, что не вздохнуть.
Любить Армению по-русски — наотрыв,
Над суетой привычной воспарив.
Законы суеты добром поправ,
Иметь кавказский дух и русский нрав.
Любить Армению по-русски — наразлом,
Когда любовь есть, беды нипочём!
Когда, казалось бы, что больше нету сил,
Но любишь так, как раньше не любил.
Любить Армению по-русски — в тишине,
Пьянея страстью, боль топить в вине.
И отдаваться той любви сполна,
Показывая, как она ценна.
Любить Армению по-русски — без измен,
Решая миром множество проблем.
И выбирать родителей из стран:
Россию — мать! Отца же —  Айастан!
Любить Армению по-русски — без причин,
Лететь душой в святой Эчмиадзин.
Неся в себе спасение Креста,
С благословением жить Господа Христа.
25 октября 2008 года
__________________________________
Перевод Сократа Ханяна:

ՍԻՐԵԼ ՀԱՅԱՍՏԱՆԸ ՌՈՒՍԱՎԱՐԻ

Երբ Հայաստանի սիրով ես սնվում,
Ասեսª դեռ նոր է քո հոգին ծնվում,
Սկիզբ առնելով Արարատից սեգ,
Սերն այդ անկաշառ չի հատնում երբեք£
Հայաստան սիրիր ռուսավարի,
Ունայնության սին ձևերից հեռու,
Ասել էª լցվիր տենչերով բարի,
Կովկասյան ոգով զինվիր սարերում£

Հայաստան սիրիր ռուսավարի,
Մոռացիր հոգսըª սիրիր սրտակեզ,
Սիրելովª հոգիդ դու այնպես վառիր,
Որ թվաª կյանքում չես սիրել այդպես£

Հայաստան երկրում ջերմ սերն է տիրում,
Սերն այդ ջերմացրու հայկական գինով,
Ամբողջ էությամբ տրվիր այդ սիրուն
Եվ սերն այդ շահիր քո սիրո գնով£

Սիրիր Արմենիան զուլալված սիրով,
Խաղաղ լուծելով հարցերը բոլոր,
Ողջ աշխարհը թող դառնա բուրաստան,
Քո ծնողներն ենª Ռուսիա-Հայաստան£

Հայաստան սիրիր նվիրումով վառ,
Թևածիր դեպի սուրբ Էջմիածինª
Քո մեջ կրելով խաչը փրկարար
Եվ Քրիստոսի փառքը սրբածին£